blog

京都の現場で・・・

2018年01月21日

いつもの通り、間が空きすぎのKOTAKIブログです。

昨日の土曜日は、京都の某ホテルで展示設営をしてまいりました。

弊社へのクライアントはシンガポールの美術会社。

まぁ言わば同業者ですね。

現場に入る前に顔合わせをとのことで、ホテルのラウンジでミーティング。

IMG_0383

一見男性二人は日本人のように見えますが、中華系のシンガポーリアン。

当然のことながら、日本語はまったく話せません。

予め橋渡し役のY氏から、誰か通訳できる人います? と聞かれ、考えた末に・・・

ウチの大学生の息子でよかったら、一応日常会話は出来ますけど・・・

Y氏 「いいですね!じゃぁ、それで!」

のため息子に、通訳のバイトする? と聞いたところ、面白そうやな、行ってみようかなってことで

搬入・設営も手伝うという条件で同行させました。

結果は・・・・・・・・(下の写真、右が息子です)

IMG_0387

息子 「訛りなの? 略し過ぎやろ? 語尾にいらんもん付くし! とにかく聞き取りにくい!!」

だそうです。

確かに、横で聞いててもわっかりにくいです!

途中Y氏からLINEで、訛りがキツイでしょ?、何回も聞き直されるのは、シンガポーリアンは慣れてるので

気にしなくても大丈夫ですよ と励ましのお言葉。

リスニングに苦戦しながらも、なんとか通訳の役目は果たしてくれましたが、息子曰く

「不完全燃焼やわ~! もうシンガポールはいい! 次はアメリカンでリベンジしたい!」 だそうです。

若干の追加が出たものの、現場もなんとか予定通りに終了・・・・。

追加分は夜間のこともあり、昨日中には無理だったので今日の朝からSuzukiが・・・。

通訳も居ないので、もうほとんど ” 出川哲郎 “ 状態。

先ほどそれも終わり、会社に戻った途端Y氏から電話があり、「戻ってきてほしいそうです・・・」

∑(゚д゚;) マジっすか!?

結局シンガポーリアンが、現場近くで必要なもの買いに行くってことで事なきを得ました。

本番終了までの4日間、何回呼ばれて京都に行くことになるのやら・・・

・・・・・・・・・・・・by : Suzuki